lunes, 31 de enero de 2005

Plantas y cine

Hace mucho que tengo la idea de asociar los personajes de Espinita a plantas. Después de mucho pensar, creo que años, tengo una lista de plantas y algunas posibles asociaciones. Algunos de estos nombres son muy locales, como penca, que incluso en otras islas se llama tunera, en otros lugares nopal, técnicamente Opuntia; pitera es como aprendí a llamar al agave; millo, al maiz.

20050131a

Pitera, caña, penca, palmera, ciprés, millo, datura, frangipán, aulaga, ricino. A X la puedo asociar con las cañas; a Espín con las pencas; a Caballito con la datura; a Siete con una palmera (datilera, quizá). Pero ahora que escribo esto veo que este post es sólo un avance y que quiero extenderme más, en otros posts, sobre algunas de estas plantas.

Volviendo al tema Plantas en el cine, todo esto lo escribo después de ir a ver una película: Alejandro. Ya hace mucho leí sobre un error cronológico en una película relacionado con plantas: en 1492, la conquista del paraíso, que nunca vi, de Ridley Scott, al parecer en una escena en un monasterio español aparecía de fondo un eucalipto, árbol de Australia que en el siglo XV por supuesto aún no había llegado a Europa. Hace un poco menos, mi amigo Pedro D. observó que en Gladiator, también de Ridley Scott, Máximo recordaba con nostalgia el olor de los jazmines de su villa en Hispania, lo cual estaría muy bien si no fuera porque los jazmines fueron traidos por los árabes, desde Mesopotamia, por todo el norte de Africa hasta Hispania muchos siglos después de la época romana.
El jueves pasado, por acompañar a V. fui a ver Alejandro, y juro que sin tener un ojo especialmente crítico. Pero para empezar, me encuentro con la escena donde Ptolomeo dicta a un escriba la vida de Alejandro, en una terraza; allí veo heliconias (sin flor, pero inconfundibles las hojas), spatiphyllum, anturios (estos sí, con espléndidas flores rojas), y un repertorio más como chamaedoreas, uva de mar (creo) etc. de esas plantas que te encuentras en cualquier vivero. Mientras Ptolomeo camina por unos pasillos vemos unos macetones de papiro y en su base spatiphyllum. En la escena donde Alejandro entra con sus compañeros en el harén de Babilonia hay una enorme strelitzia blanca (Strelitzia nicolai), más heliconias y algunas strelitzias de la más vulgar, la que llaman también ave del paraíso (Strelitzia reginae). Casi al final de la película me había olvidado más o menos de todo esto cuando Alejandro entra violentamente en la habitación de su esposa, en Babilonia, y vemos detrás un arreglo perfecto de una docena de strelitzias cortadas.

El caso es que las heliconias son todas de zonas tropicales de Centro y Sudamérica desde donde, en el año 300ac aún no había llegado ninguna planta. De las mismas zonas son que los anturios y spatiphyllum. Las strelitzias son de Sudáfrica, y tienen una fecha muy concreta de, digamos, aparición oficial en la jardinería: 1773, cuando llegaron a Kew Gardens los primeros ejemplares, traídos por Masson, el plant hunter enviado de expedición por Sir Joseph Banks. El nombre Strelitzia se le puso en honor de la reina Carlota, previamente princesa de Mecklenburg-Strelitz en Prusia. Por último, en el plano general de la Babilonia digital creo que reconocí, por su porte, algunas palmeras canarias (Phoenix canariensis) que, como sé por el cine, son habituales hoy en día en California y supongo que en las bases de datos de los programas de 3D pero no en ese año en esa Babilonia.

No deja de sorprenderme que se invierta tanto esfuerzo y dinero en la documentación histórica de una producción como esta: armaduras, escudos, edificios, ropas, joyas, y que ignoren tan descaradamente la historia de las plantas. Las strelitzias, como plantas cultivadas, son contemporáneas por ejemplo del primer telégrafo, y unas decenas de años anteriores al primer barco de vapor. Alejandro, que tu madre te manda un telegrama. Y esto lo veo yo, que soy, de verdad, prácticamente un ignorante en plantas.
Al menos, hay que decir que el nombre Heliconia lo puso Linneo por el monte Helikon, de la mitología griega, así que quizá es una sutil referencia del director de arte de la película.


En la imagen de la izquierda, Ptolomeo en su terraza, tras él unas flores de spatiphyllum. En el centro, detalle del harén con un inconfundible plantón de strelitzia reginae con flores (a la derecha). En la foto de la derecha, el harén donde se ve el ejemplar espléndido de strelitzia blanca (a la izquierda) y uno más pequeño de heliconia (a la derecha, junto a una columna)

20050131b

jueves, 20 de enero de 2005

Espinita 016: Nubes bajas

20050121

El primer personaje que vemos es Amalia, una narradora que aparece cuando quiere. Y por supuesto, aquí está X, como expliqué en el post anterior. De esta historia no tengo mucho más que decir, bastante largos son los diálogos.

> Ver la historia

Llega X

20050120

X tuvo que aparecer un día, pero no tengo recuerdo de eso, no sé cuáles son sus primeros dibujos.
Esta niña que pregunta y cambia el mundo me hizo tirar a la basura casi todo lo que había escrito durante años. Espinita dejó de ser del todo mía y los personajes empezaron a hacer y decir cosas por ellos mismos. X cambió todas las características de la historia; rompió las relaciones entre los 3 personajes anteriores: Espín, Caballito y Siete y a partir de ahí gran parte de lo importante son las relaciones de X con los demás, sus descubrimientos, sus sueños, ella misma.

Hubo varias historias sobre cómo llegó o cómo apareció X pero terminaron en la basura. Hay algunas canciones que no tienen una introducción, un comienzo con unas cuantas notas, un solo instrumento al que se le suman otros, cosas así, sino que sencillamente empiezan con un corte desde el silencio a la canción ya en curso, son pocas pero me interesan mucho, por su rareza; estos días escucho repetidamente, en el coche, una vieja canción (de 1978) de Ian Dury, Hit Me With Your Rhythm Stick, que es algo así. Así me gusta que empiece X, de repente ya está aquí, a partir de la siguiente historia, Nubes bajas, que pondré aquí mañana o pasado; esta tarde terminé de colorear unas nubes, me falta escanearla, montar la composición final en el ordenador, añadirle los diálogos, que son largos y densos, luego subirla al sitio web de Espinita, preparar el post para este blog.

miércoles, 19 de enero de 2005

Enlaces

20050119

Un post visto en Microsiervos me llevó a Caspa.tv y esta frase:

Estar en Internet, es en definitiva, vivir en comunidad, y ser el vecino usurero que vive encerrado en el quinto con sus gatos, no es lo más recomendable.


Originalmente se refiere a un periódico online (El País Digital). Hace como un año yo aún leía El País, y algunos otros periódicos, incluso usaba noticias como referencias, algo que ya ni se me ocurre. Las referencias, desde hace muchos años, pero cada vez más, las encuentro a mi alrededor y en Internet, antes de que empiecen a pasar por filtros hasta llegar a la prensa o a la televisión.
Volviendo a la frase, que me encantó leer, me recordó que tenía pendiente poner aquí una lista permanente de enlaces a otros sitios. Esta noche empiezo. Es difícil elegir. Sin ningún orden concreto,


El Emperador de los Helados abandonad algo de la alegría que traéis
Guerra Eterna en Oriente Medio Los únicos sorprendidos son aquellos que no conocen la historia de Oriente Medio
Flora y Fauna Tardes largas, mañanas lentas
La Petite Claudine A mí no me gusta arriesgarme, pero me gusta probar
Papel Continuo Baja fidelidad
Elastico Una vez me quedé clavado 45 minutos de reloj ante un paisaje de un holandés menor del s. XVII, uno de esos paisajes que son poco más que cielos altísimos llenos de borrones aplastando ciudades chatas y minúsculos seres humanos
Escolar Cuando la SGAE despertó, la tecnología todavía estaba allí
Astronomy Picture Of the Day Our fascinating universe
Rebelión Otro mundo es posible
Boing Boing Wonderful things
Microsiervos Hasta dónde llega la madriguera de conejos
Adbusters Clarity of mind

viernes, 14 de enero de 2005

Espinita 015: Leyes

20050113

Leyes está un poco inspirada en alguna de esas tardes en la playa de La Entrada, recogiendo restos de la orilla, tablas, ramas, cosas que tiran los barcos, y al anochecer hacer una hoguera.

A veces, como esta, me planteo la realización de una historia con lenguaje fílmico:
1- Panorámica a la derecha sobre una playa con hogueras hasta detenernos en Plano General en Espín y Teremín, que en ese momento dice algo.
2- Plano General más cercano de Teremín y Espín, que se levanta y habla.
3- Plano General corto de los dos personajes, con mucho diálogo. Hasta aquí se han ido cerrando los planos, alcanzando más tensión en el discurso de Espín.
4- Travelling hacia atrás alejándonos de los personajes mientras Teremín se va, por la izquierda.
5- Primer Plano de Espín.
6- Panorámica a la derecha sobre la playa mientras Espín se va por el lado opuesto a Teremín.

Esta es más o menos la idea. Tengo un problema con los Primeros Planos: como estos personajes no tienen cara, ni ojos, ni boca, ni expresión, no tienen sentido los P.P., y su equivalente en este caso creo que es un Plano General corto donde se vea el lenguaje corporal, cómo se mueven, cómo se sitúan, cómo mueven los brazos a veces. Es una limitación, pero la acepto como parte de las reglas del juego.

Otras veces no me parece lo más adecuado seguir este tipo de normas de lenguaje propio del cine y del vídeo y pruebo soluciones más gráficas, claro.

> Ver la historia

lunes, 10 de enero de 2005

La prueba de Nunca Jamás

20050110

Hace un par de semanas se cumplieron cien años de la aparición de Peter Pan, la primera representación de la obra de teatro (a veces se sigue usando la deliciosa palabra pantomima). Este post no es realmente por eso: los últimos días de diciembre estaba metido en librerías, curioseando, buscando regalos para esas fechas, y encontré una preciosa edición de Peter Pan. Pero ¡ay! no pasó la prueba de Nunca Jamás:

-Peter Pan, Capítulo 1: Barrie describe los Países de Nunca Jamás; el párrafo es más largo, pero con dos frases es suficiente:
On these magic shores children at play are for ever beaching their coracles. We too have been there; we can still hear the sound of the surf, though we shall land no more.
Peter Pan me enganchó hace muchos años, y sigue siendo una influencia grande en cómo escribo, en los guiones que pienso. Me encantaría ser un coleccionista de libros sobre Peter Pan, pero no puede ser, no me resisto a ver cómo traducen esas frases y compararlas con estas, que me sé de memoria:
A estas mágicas tierras arriban siempre los niños con sus barquillas cuando juegan. También nosotros hemos estado allí: aún podemos oir el ruido del oleaje, aunque ya no desembarcaremos jamás
El libro puede tener ilustraciones maravillosas, papel perfecto, un buen tamaño, un buen peso, todo eso que nos gusta de los libros, pero lo fundamental sigue siendo el texto, ese lenguaje que de manera extraña a la vez es infantil y adulto, simple y sofisticado, sobrio y lleno de matices. La traducción de Nazaret de Terán para Alianza-Libro de Bolsillo, quizá sea perfecta: en estos años nunca he encontrado una mejor en una librería, todas se han estrellado en esas dos frases, en el párrafo entero; todas las demás me parecen aquí toscas, feas, rígidas, como una foto hecha con flash directo, con los ojos rojos. Si tienes oportunidad, haz la prueba.

Algunos enlaces: una visita interesante, con algunas curiosidades a explorar, es al Hospital Infantil de Great Ormond Street, al que Barrie dejó los derechos de autor de Peter Pan, y que por cierto planean una segunda parte del libro. Uno de los pocos post hablando del centenario de Peter Pan lo encontré aquí en el blog El Emperador de los Helados con una referencia a este sitio sobre la restauración en Liverpool de una réplica, que no conocía, de la famosa estatua de Peter en Kensington Gardens, donde como podemos suponer me he sacado la foto de rigor estando en Londres.

La ilustración del post es una de la maravillas de Sir Arthur Rackham, que ilustró Peter Pan de esa forma tan victoriana. Seguro que sabes encontrar más trabajos suyos por ahí; te lo recomiendo mucho.

jueves, 6 de enero de 2005

Bandera

20050106

Convencido como estoy de que este proyecto de cómic debe ser necesariamente Cultura Libre, pongo aquí a X, Espinita y Siete llevando esta bandera copyleft, para que se siga difundiendo, sonriendo por la respuesta a quien-tú-sabes de, por ejemplo, Ian Meyer con estas banderas, de Toby con estas otras o de JMorrison con este diseño.

Todo esto iniciado por Xeni, de BoingBoing, en este post con un afortunado comentario de un lector: Matt Bradley.

¡Gracias, Xeni!

Actualización:
Más sobre este asunto por Marta, Azarías y Enrique.

martes, 4 de enero de 2005

Espinita 014: Dolor de corazón

20050103

Primeros días del año 2005 y veo que sigo publicando historias; en septiembre, cuando inicié esto, no estaba tan seguro. Espinita empieza ahora una etapa distinta, aparecen nuevos personajes y de alguna forma el relato tiene una inflexión. Dolor de corazón es un guión con muchos años, aunque en la versión más primitiva (en los materiales extra de la historia se puede ver un boceto antiguo) Siete ocupaba el lugar de Teremín.

En la imagen de arriba, una pinturita de 1996.

He visto cómo últimamente necesito algo más de una semana para terminar y publicar una historia.

> Ver la historia